Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Übersetzung in Tagalog
#6
"Po" wird meist nur in den Tagalog sprechenden Regionen geläufig. In den Visayas eher bei den ganz jungen gegenüber den der älteren Generationen. Damit meine ich gegenüber den Eltern- und Großelterngeneration. Es kommt dort ganz selten vor das bei den Älteren ein "Po" gegenüber jüngeren oder gleichaltrigen genutzt wird.

In Manila wird fast überall "Po" genutzt. Bei Fremden ist es egal op jünger oder älter. Meine Mutter war es mal sehr peonlich, weil sie hat einen Pinoy mal getroffen und aus Gewohnheit ständig "Po" genutzt, bis sich rausgestellt hat, dass er auch Bisaya und sogar jünger als meine Mutter ist.

Ich selber nutzte überwiegend "Po". Mir selber fällt es schwer, festzustellen wann es angemessen ist, von "Po" auf das semi-respektvolle "Ho" zu wechseln.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
Übersetzung in Tagalog - von Hardinero - Gestern, 10:33
RE: Übersetzung in Tagalog - von URi - Gestern, 13:30
RE: Übersetzung in Tagalog - von Berni - Gestern, 14:26
RE: Übersetzung in Tagalog - von Speedy - Gestern, 17:19
RE: Übersetzung in Tagalog - von Hardinero - Gestern, 20:08
RE: Übersetzung in Tagalog - von Popogie22 - Vor 2 Stunden

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste